【三个信号共振指标公式源码】【期货软件源码开发】【游戏源码制作exe】openwrt 源码分析

时间:2024-12-22 20:04:45 来源:手机轰炸源码 易语言 分类:热点

1.如何编译OpenWrt
2.openwrt是码分什么意思
3.如何在OpenWRT环境下做开发
4.openwrt编译流程
5.openwrt的扩容——extroot
6.openWRT简介

openwrt 源码分析

如何编译OpenWrt

       ã€€ã€€Openwrt 官方正式的发行版是已编译好了的映像文件(后缀名bin或trx、trx2),此映像文件可从Openwrt官方网站的下载页面中轻松获取到,连接地址为 OpenWrt官方网站。这些编译好的映像文件是基于默认的配置设置,且只针对受支持的平台或设备的。因此,为什么要打造一个自己的映像文件,理由有以下四点:

       ã€€ã€€æ‚¨æƒ³æ‹¥æœ‰ä¸€ä¸ªä¸ªæ€§åŒ–的配置OpenWrt(彰显个性,在朋友圈子里显摆显摆,开个玩笑);

       ã€€ã€€æ‚¨æƒ³åœ¨å®žéªŒæ€§çš„平台上测试OpenWrt;

       ã€€ã€€æ‚¨å‚与测试或参与开发OpenWrt的工作;

       ã€€ã€€æˆ–者,最简单的目的就是为了保持自己的Openwrt为最新版本;

       ã€€ã€€è‹¥æƒ³å®žçŽ°ä¸Šè¿°ç›®çš„,其实很简单,按下述文字即可成功编译出一个您的Openwrt来。

       ã€€ã€€å‡†å¤‡å·¥ä½œ

       ã€€ã€€åœ¨å¼€å§‹ç¼–译Openwrt之前需要您做些准备工作;与其他编译过程一样,类似的编译工具和编译环境是必不可少的:

       ã€€ã€€ä¸€ä¸ªæž„建OpenWrt映像的系统平台,简单说就是准备一个操作系统(比如Ubuntu、Debian等);

       ã€€ã€€ç¡®ä¿å®‰è£…了所需的依赖关系库, (在debian系统中就是安装各种需要的软件包)

       ã€€ã€€OpenWrt源代码副本

       ã€€ã€€é¦–先, 开机登陆到支持编译Openwrt的操作系统(废话了)。实体机或者虚拟机(Vmware 或者 Qemu)里的操作系统都行,这里推荐使用Linux系统。 bsd和mac osx系统也可以编,但不推荐,且未验证是否可编译成功。下文假定您使用的是Debian操作系统,使用 apt-get 来管理包. 替代的选择是 Ubuntu (分支 Kubuntu, Xubuntu 等即可)。

       ã€€ã€€ç¬¬äºŒæ­¥, 就是安装所需要的各种软件包, 包括编译器,解压工具,特定的库等. 这些工作可以简单的通过键入以下命令 (通常需要root 或者是 sudo 权限),以root权限安装下列软件包(可能并不完整,会有提示,提示缺少即装就可以了):

       ã€€ã€€ä½(x)请执行下列命令:

       ã€€ã€€# apt-get install build-essential asciidoc binutils bzip2 gawk gettext \

       ã€€ã€€git libncurses5-dev libz-dev patch unzip zlib1g-dev

       ã€€ã€€

       ã€€ã€€ä½(x_)请执行下列命令(多装了哪些库或软件包呢?请您仔细看一看哦):

       ã€€ã€€# apt-get install build-essential asciidoc binutils bzip2 gawk gettext \

       ã€€ã€€git libncurses5-dev libz-dev patch unzip zlib1g-dev ia-libs \

       ã€€ã€€libgcc1 libc6-dev-i

       ã€€ã€€

       ã€€ã€€å‚考 本列表中 所列的编译环境所需要软件包或库。

       ã€€ã€€æŸäº›ä¾èµ–的为库或软件包也许操作系统中已经安装过,此时apt-get会作出提示(提示您忽略或重新安装的),别紧张,放轻松些,编译Openwrt不会像编译DD-WRT那样难的(至少本人是体会到了编译DD-WRT的难)。

       ã€€ã€€æœ€åŽä¸‹è½½ä¸€ä»½å®Œæ•´çš„ Openwrt 源码到编译环境中。关于Openwrt的源代码下载,途径有二,一是通过 svn ,一是通过 git,建议使用 svn ,因为Openwrt主要以 svn 来维护Openwrt系统的版本。另外,请注意Openwrt中不同的分支版本,一个是用得较多的开发快照,俗称 trunk,二是稳定版,俗称 backfire。

       ã€€ã€€å®‰è£…Subversion

       ã€€ã€€è‹¥ä½ æƒ³é€šè¿‡svn下载源代码,你需安装 Subversion。Subversion,或称SVN, 是OpenWrt的project中用来控制版本的系统,它非常类似的 CVS的界面和使用条款。 执行下述命令即可安装SVN,很容易的:

       ã€€ã€€# apt-get install subversion

       ã€€ã€€

       ã€€ã€€Subversion安装完毕,通过SVN命令可获取得到一份OpenWrt纯净源代码。您还得创建一个目录以便存放获取得到的Openwrt源代码,要获取源代码你还得输入subversion命令来获取 (svn里这种操作称之为'check out') 。命令很简单的,继续看下去就能见到了,别着急,耐心点儿。

       ã€€ã€€ç¼–译流程

       ã€€ã€€ç¼–译专属于您的设备的特定Openwrt固件以一下五个步骤:

       ã€€ã€€é€šè¿‡Subversion命令获得源代码;

       ã€€ã€€æ›´æ–°(或安装) package feeds〔package feeds无法确切翻译,待译吧);

       ã€€ã€€åˆ›å»ºä¸€ä¸ªé»˜è®¤é…ç½®ä»¥æ£€æŸ¥ç¼–译环境是否搭建好了 (假如需要的话);

       ã€€ã€€ç”¨Menuconfig来配置即将编译生成的固件映像文件的配置项;

       ã€€ã€€æœ€åŽå¼€å§‹ç¼–译固件;

       ã€€ã€€ä¸‹è½½æºä»£ç 

       ã€€ã€€æœ€åŽï¼Œä¸‹è½½ä¸€ä»½å®Œæ•´çš„OpenWrt源代码。你可选择:

       ã€€ã€€ä¸‹è½½ç¨³å®šå‘行版,或

       ã€€ã€€ä¸‹è½½å¼€å‘版 (俗称"trunk"版)。

       ã€€ã€€ä½¿ç”¨å‘行版的源码

       ã€€ã€€æˆªæ­¢æœ¬æ–‡æ—¶, Openwrt公开发行的稳定版为 OpenWrt . "backfire"。此版本是最稳定的,但也许不包括最新更新的补丁或最新编写的出的新功能。

       ã€€ã€€ä¸‹è¿°ä»£ç å³ä¸¾ä¾‹è¯´æ˜Žäº†é€šè¿‡svn从brandkfire获得backfire源代码(此版本意思是从trunk分支的补丁也在backfire版本中了,即包含修复补丁):

       ã€€ã€€# mkdir OpenWrt/

       ã€€ã€€# cd OpenWrt/

       ã€€ã€€# svn co svn://svn.openwrt.org/openwrt/branches/backfire

       ã€€ã€€

       ã€€ã€€æ³¨è§£: 上述svn命令将在当前目录创建一个 OpenWrt/backfire/ 子目录,此目录包含此命令获取到的源代码。

       ã€€ã€€æ‚¨ä¹Ÿå¯ä»¥é€šè¿‡ä¸‹è¿°å‘½ä»¤ï¼Œä¸‹è½½ä¸å«ä¿®å¤è¡¥ä¸çš„backfire的原版源码:

       ã€€ã€€# svn co svn://svn.openwrt.org/openwrt/tags/backfire_.

       ã€€ã€€

       ã€€ã€€ä½¿ç”¨å¼€å‘版源代码

       ã€€ã€€å½“前的开发版本分支(trunk)已包含最新的实验补丁。此分支或许还突破了Openwrt原来所不支持的硬件设备的限制哦,惊喜的同时也有风险存在。因此,编译trunk版,慎之~

       ã€€ã€€# mkdir OpenWrt/

       ã€€ã€€# cd OpenWrt/

       ã€€ã€€# svn co svn://svn.openwrt.org/openwrt/trunk/

       ã€€ã€€

       ã€€ã€€æ›´å¤šè¯¦ç»†èµ„料详见: binations might break the build process, so it can take some experimentation before the expected result is reached. Added to this, the OpenWrt developers are themselves only maintaining a smaller set of packages – which includes all default packages – but, the feeds-script makes it very simple to handle a locally maintained set of packages and integrate them in the build-process.

       ã€€ã€€å‡å¦‚你需要LuCI, 要到Administration 菜单里,在LuCI组件的子菜单下, 并选择: luci-admin-core, luci-admin-full, and luci-admin-mini组件包。

       ã€€ã€€å‡å¦‚你不需要PPP,你可到Network菜单下取消对它的选择,以便编译时不包含此组件。

       ã€€ã€€Menuconfig用法: 确保这些组件包是以 '*'星号标记而不是 'M'标记。

       ã€€ã€€å¦‚果你是以星号 '*'标记该组件包, 则该组件包将编译进最终生成的OpenWrt固件中。

       ã€€ã€€å¦‚果你仅以 'M'标记该组件包, 则该组件包将不会编译进最终生成的OpenWrt固件中。

       ã€€ã€€The final step before the process of compiling the intended image(s) is to exit 'menuconfig' – this also includes the option to save a specific configuration or load an already existing, and pre-configured, version.

       ã€€ã€€Exit and save.

       ã€€ã€€Source Mirrors

       ã€€ã€€The 'Build system settings' include some efficient options for changing package locations which makes it easy to handle a local package set:

       ã€€ã€€Local mirror for source packages

       ã€€ã€€Download folder

       ã€€ã€€In the case of the first option, you simply enter a full URL to the web or ftp server on which the package sources are hosted. Download folder would in the same way be the path to a local folder on the build system (or network). If you have a web/ftp-server hosting the tarballs, the OpenWrt build system will try this one before trying to download from the location(s) mentioned in the Makefiles . Similar if a local 'download folder', residing on the build system, has been specified. The 'Kernel modules' option is required if you need specific (non-standard) drivers and so forth – this would typically be things like modules for USB or particular network interface drivers etc.

       ã€€ã€€ç¼–译固件

       ã€€ã€€ä¸‡äº‹å…·å¤‡ï¼Œåªæ¬ ä¸œé£Ž,通过下面简单的make命令来编译:

       ã€€ã€€# make

       ã€€ã€€

       ã€€ã€€åœ¨å¤šæ ¸ç”µè„‘中编译

       ã€€ã€€å…·æœ‰å¤šæ ¸CPU处理器的电脑进行编译,使用下述参数可令编译过程加速。 常规用法为 <您cpu处理器的数目 + 1> – 例如使用3进程来编译 (即双核CPU), 命令及参数如下:

       ã€€ã€€# make -j 3

       ã€€ã€€

       ã€€ã€€åŽå°ç¼–译

       ã€€ã€€è‹¥ä½ åœ¨è¿™ä¸ªç³»ç»Ÿå†…编译OpenWrt的同时还处理其他,可以让闲置的I/O及CPU来在后台编译固件 (双核CPU):

       ã€€ã€€# ionice -c 3 nice -n make -j 2

       ã€€ã€€

       ã€€ã€€ç¼–译简单的基本的软件包

       ã€€ã€€å½“你为OpenWrt开发或打包软件包,编译简单的基本的软件包可以很轻易地编译该软件包 (例如, 软件包cups):

       ã€€ã€€# make package/cups/compile V=

       ã€€ã€€

       ã€€ã€€ä¸€ä¸ªåœ¨Feeds里的软件包大约是这样子的:

       ã€€ã€€# make package/feeds/packages/ndyndns/compile V=

       ã€€ã€€

       ã€€ã€€ç¼–译错误

       ã€€ã€€å¦‚果因某种不知道的原因而编译失败,下面有种简单的方法来得知编译到底错在哪里了:

       ã€€ã€€# make V= 2>&1 |tee build.log |grep -i error

       ã€€ã€€

       ã€€ã€€ä¸Šè¿°ç¼–译命令意为:V参数,将出错信息保存在build.log,生成输出完整详细的副本(with stdout piped to stderr),只有在屏幕上显示的错误。

       ã€€ã€€ä¸¾ä¾‹è¯´æ˜Ž:

       ã€€ã€€# ionice -c 3 nice -n make -j 2 V= CONFIG_DEBUG_SECTION_MISMATCH=y 2>&1 \

       ã€€ã€€|tee build.log |egrep -i '(warn|error)'

       ã€€ã€€

       ã€€ã€€The above saves a full verbose copy of the build output (with stdout piped to stderr) in build.log and outputs only warnings and errors while building using only background resources on a dual core CPU.

       ã€€ã€€ä¸€é”®ç¼–译

       ã€€ã€€å³ä½¿ç”¨è„šæœ¬æ¥ç¼–译Openwrt固件。许多朋友编译Openwrt是用的脚本来编译的,详见: pile?\n\n"); 

       return 0; 

       }

       ã€€ã€€ç¼–写Makefile文件

       # build helloworld executable when user executes "make"

       ã€€ã€€helloworld: helloworld.o

       $(CC) $(LDFLAGS) helloworld.o -o helloworld

       ã€€ã€€helloworld.o: helloworld.c

       $(CC) $(CFLAGS) -c helloworld.c

       ã€€ã€€# remove object files and executable when user executes "make clean"

       clean: 

       rm *.o helloworld 

       åœ¨è¿™ä¸¤ä¸ªæ–‡ä»¶çš„目录下,执行make 应该可以生成helloworld的可执行文件。执行helloworld后,能够打印出“Hell! O' world, why won't my code compile?”。 这一步,主要保证我们的源程序是可以正常编译的。下面我们将其移植到OpenWRT上。

       ã€€ã€€ï¼ˆ2)将OpenWrt-SDK-brcmxx-for-Linux-x_-gcc-4.3.3+cs_uClibc-0.9..1.tar.bz2解压

       tar –xvf OpenWrt-SDK-brcmxx-for-Linux-x_-gcc-4.3.3+cs_uClibc-0.9..1.tar.bz2

       ã€€ã€€ï¼ˆ3)进入SDK

       cd OpenWrt-SDK-brcmxx-for-Linux-x_-gcc-4.3.3+cs_uClibc-0.9..1 

       å¯ä»¥çœ‹åˆ°é‡Œé¢çš„目录结构跟我们之前source的目录结构基本相同,所需要编译的软件包,需要放置在package目录下

       ã€€ã€€ï¼ˆ4)在package目录下创建helloworld目录

       cd package 

       mkdir helloworld 

       cd helloworld

       ã€€ã€€ï¼ˆ5)创建src目录,拷贝 helloworld文件

       mkdir src 

       cp /home/wrt/test/helloworld.c src 

       cp /home/wrt/test/Makefile src

       ã€€ã€€ï¼ˆ6)在helloworld目录下创建Makefile文件

       è¿™ä¸ªMakefile文件是给OpenWRT读的,而之前写的那个Makefile文件是针对helloworld给编译其读的。两个Makefile不在同一层目录下。

       ã€€ã€€touch Makefile

       vim Makefile

       ã€€ã€€Makefile文件模板内容如下:

       ############################################## 

       # OpenWrt Makefile for helloworld program 

       # 

       # 

       # Most of the variables used here are defined in 

       # the include directives below. We just need to 

       # specify a basic description of the package, 

       # where to build our program, where to find 

       # the source files, and where to install the 

       # compiled program on the router. 

       # 

       # Be very careful of spacing in this file. 

       # Indents should be tabs, not spaces, and 

       # there should be no trailing whitespace in 

       # lines that are not commented. 

       # 

       ##############################################

       ã€€ã€€include $(TOPDIR)/rules.mk

       ã€€ã€€# Name and release number of this package

       PKG_NAME:=helloworld 

       PKG_RELEASE:=1

       ã€€ã€€# This specifies the directory where we're going to build the program.

       # The root build directory, $(BUILD_DIR), is by default the build_mipsel 

       # directory in your OpenWrt SDK directory 

       PKG_BUILD_DIR := $(BUILD_DIR)/$(PKG_NAME)

       ã€€ã€€include $(INCLUDE_DIR)/package.mk

       ã€€ã€€# Specify package information for this program.

       # The variables defined here should be self explanatory. 

       # If you are running Kamikaze, delete the DESCRIPTION 

       # variable below and uncomment the Kamikaze define 

       # directive for the description below 

       define Package/helloworld 

       SECTION:=utils 

       CATEGORY:=Utilities 

       TITLE:=Helloworld -- prints a snarky message 

       endef

       ã€€ã€€# Uncomment portion below for Kamikaze and delete DESCRIPTION variable above

       define Package/helloworld/description 

       If you can't figure out what this program does, you're probably 

       brain-dead and need immediate medical attention. 

       endef

       ã€€ã€€# Specify what needs to be done to prepare for building the package.

       # In our case, we need to copy the source files to the build directory. 

       # This is NOT the default. The default uses the PKG_SOURCE_URL and the 

       # PKG_SOURCE which is not defined here to download the source from the web. 

       # In order to just build a simple program that we have just written, it is 

       # much easier to do it this way. 

       define Build/Prepare 

       mkdir -p $(PKG_BUILD_DIR) 

       $(CP) ./src/* $(PKG_BUILD_DIR)/ 

       endef

       ã€€ã€€# We do not need to define Build/Configure or Build/Compile directives

       # The defaults are appropriate for compiling a simple program such as this one

       ã€€ã€€# Specify where and how to install the program. Since we only have one file,

       # the helloworld executable, install it by copying it to the /bin directory on 

       # the router. The $(1) variable represents the root directory on the router running 

       # OpenWrt. The $(INSTALL_DIR) variable contains a command to prepare the install 

       # directory if it does not already exist. Likewise $(INSTALL_BIN) contains the 

       # command to copy the binary file from its current location (in our case the build 

       # directory) to the install directory. 

       define Package/helloworld/install 

       $(INSTALL_DIR) $(1)/bin 

       $(INSTALL_BIN) $(PKG_BUILD_DIR)/helloworld $(1)/bin/ 

       endef

       ã€€ã€€# This line executes the necessary commands to compile our program.

       # The above define directives specify all the information needed, but this 

       # line calls BuildPackage which in turn actually uses this information to 

       # build a package. 

       $(eval $(call BuildPackage,helloworld))

       ã€€ã€€ï¼ˆ7)返回到SDK的根目录

       æ‰§è¡Œmake进行编译 

       ç¼–译过程会在build_dir目录下完成 

       ç¼–译结果会放在 bin/[yourtarget]/package目录下helloworld_1_bcmxx.ipk

       ã€€ã€€ï¼ˆ8)上传helloworld_1_bcmxx.ipk

       ä½¿ç”¨sftp软件上传helloworld_1_bcmxx.ipk至路由器 

       æ‰§è¡Œ opkg install helloworld_1_bcmxx.ipk 

       è¾“å…¥hello然后按Tab键,发现openwrt中已经有helloworld可执行命令。 

       æ‰§è¡Œ helloworld 查看程序的效果。

       ã€€ã€€Hell! O' world, why won't my code compile?

       ã€€ã€€ã€End】

       ã€€ã€€å¸Œæœ›å¯¹å¤§å®¶èƒ½æœ‰å¸®åŠ© :)

       ã€€ã€€è½¬è½½

openwrt编译流程

       编译OpenWRT源码至Ubuntu下,需先进入OpenWRT根目录。码分通常,码分简单操作为执行命令make V=。码分若系统为多核处理器,码分为加速编译过程,码分三个信号共振指标公式源码可添加-j选项,码分如make –j3 V=。码分在编译过程中,码分系统将自动下载所需软件包,码分请确保网络畅通。码分若在编译时遇到下载失败,码分可先执行make download指令,码分提前下载所需包,码分期货软件源码开发以避免后续错误。码分

       初次编译耗时较长,且需下载大量源码包,建议使用较好的***,以加速过程。完成编译后,会在源码目录中生成一个名为bin的文件夹,其中包含两个文件:openwrt-ramips-rtx-wrn-squashfs-factory.bin 和 openwrt-ramips-rtx-wrn-squashfs-sysupgrade.bin。根据路由器的原始固件或已安装的OpenWRT版本,选择相应的固件进行刷写。

       在编译过程中,掌握一些技巧有助于提升效率。例如,游戏源码制作exe执行make clean可以清理基本编译文件,make dirclean则会深度清理文件,相当于执行make clean后再清除交叉编译工具链目录。使用make distclean则会清除所有相关东西,包括下载的软件包、配置文件及feed内容等。在个人开发中,常遇menuconfig无法更新问题,可通过删除tmp缓存目录解决。预先下载软件包,再执行编译的make download V=方法同样有效。最后,删除.config文件以清空所有配置。netcore电商源码

openwrt的扩容——extroot

       开放源代码的路由系统OpenWRT提供了一种强大的方法来管理和配置路由器。在本文中,我们将讨论如何进行OpenWRT的扩展,即“extroot”。这一操作旨在提高系统性能和存储容量。尽管官方指南提供了详细步骤,但在实际操作中,可能会遇到挑战。通过一次尝试和错误的学习过程,我们最终实现了这一目标。下文将介绍实现OpenWRT扩展的关键步骤。

       在开始扩展之前,需要准备待扩展的2048游戏python源码存储设备,通常我们假设其设备标识为/dev/sda。首先,通过SSH登录到路由器后端,或者如果可能,直接使用显示器连接。接下来,利用opkg工具安装必要的包,并执行特定命令以执行分区操作。请注意,使用特定的扇区范围(例如“s -s”)是至关重要的,以避免警告信息的出现。这一步骤是整个扩展过程的基础。

       为了实现“extroot”,需要对系统进行配置,具体涉及修改/etc/config/fstab文件,以便将新的存储空间挂载到一个不同的目录。此外,需要调整原始的overlay挂载点,将其替换为新创建的extroot,确保系统能够正确识别和利用新增的存储资源。

       在配置完extroot后,使用特定命令检查设备的UUID信息,以确认所有设置都已正确应用。接下来,格式化新分区并调整openwrt的uci配置,确保所有设置与新扩展的存储空间相匹配。这一过程需要细心和耐心,确保没有错误发生。

       在完成所有步骤后,通过reboot命令重启系统。重启后,系统会自动使用新的扩展存储空间。为了确认扩展是否成功,可以检查系统状态或运行特定命令以验证新的存储空间已正确挂载并可用。

       作者在操作中对第1步进行了调整,将扇区范围更改为“Mib Mib”,以适应不同的存储需求。第2步的配置过程中,作者遇到等同的/etc/mtab文件中未包含overlay的情况,但根目录下的overlay目录存在。在这种情况下,仍按照指导执行所有步骤。最终,作者在重启后发现系统成功实现了扩展,体验到了成功的满足感。

openWRT简介

       自Linksys发布WRTG/GS的源码后,开发者们纷纷对其进行了定制,以增强原有功能。然而,这些非官方的固件多数基于Linksys源码进行改造,只添加了少量自定义内容,且针对特定市场设计,这导致了两个问题:一是难以整合所有版本的优点,二是与Linux主流发行版的差距逐渐拉大。

       OpenWRT则选择了一个不同的路线。它从头开始,逐步构建软件,力求接近Linksys固件的功能。其独特之处在于采用了可写文件系统,这使得开发者在每次修改后无需重新编译,从而赋予它更接近小型Linux电脑系统的特性。这种设计显著提高了开发效率,使得OpenWRT在功能丰富度和灵活性上表现出色。[1]​

       (系统构建参考:[2],详细内容来源:[3])

扩展资料

       OpenWrt的被描述为一个嵌入式设备的Linux发行版,而不是试图建立一个单一的,静态的固件,OpenWrt的包管理提供了一个完全可写的文件系统,从应用程序供应商提供的选择和配置,并允许您自定义的设备,以适应任何应用程序通过使用包。对于开发人员,OpenWrt的是框架来构建应用程序,而无需建立一个完整的固件左右;对于用户来说,这意味着完全定制的能力,从来没有预想的方式使用该设备。